maanantai, touko 21, 2012

Newsletter APR 2012

"He tosiaan uskovat, että työn kuuluu olla hauskaa!"

greencontroller_small"He tosiaan uskovat, että työn kuuluu olla hauskaa!"

Älä usko kielentarkistusohjelmaa – pelillistäminen on tosiaankin olemassa oleva sana ja maailmanlaajuisesti työelämässä tunnettu ilmiö.

Pelillistäminen on vahvasti kasvava trendi, joka mullistaa yritysten koulutus- ja motivointimahdollisuuksia.

Trendien mittakaavassa pelillistäminen on itse asiassa jo sangen kypsään ikään ehtinyt ilmiö. Kirjailija, Gamification.co:n johtaja Gabe Zichermann kuvaa pelillistämisen olevan "prosessi, jossa peleille tyypillisiä ajattelutapoja ja rakenteita käytetään ihmisten kiinnostuksen herättämiseen ja ylläpitoon sekä ongelmien ratkaisemiseen.” 

Muinaisina aikoina, ennen kuin Internetin autuaaksitekevä valo lankesi ihmiskunnan ylle, peliajattelun hyödyntäminen ilmeni esimerkiksi myyjien julkisina tulostauluina tai kilpailuina parhaasta asiakaspalautteesta.

Pelien maailmassa erilaiset kannustimet (uusille tasoille pääsy, kunniamerkit) ovat keskeisessä roolissa, ja nykyään vastaavia menetelmiä hyödynnetään myös työelämässä.

Zichermann korostaa tämän kehityksen merkitystä nimenomaan nyt, kun niin sanotun uuden vuosituhannen sukupolven edustajat, täysiveriset digitaalisen ajan lapset, ovat siirtymässä työmarkkinoille. 

"Tämä sukupolvi eroaa edellisistä siinä, että nämä nuoret ovat tottuneet videopeleihin pienestä pitäen. Tämä on vaikuttanut heidän odotuksiinsa työelämän suhteen. He tosiaan uskovat, että työn kuuluu olla hauskaa!"

Jos hauska työnteko tuntuu tyrmistyttävältä ajatukselta, on pelillistämiselle muitakin perusteita.

Donald Farmer Qlikview-yrityksestä on korostanut flow-tilaa, jonka ihmiset usein saavuttavat nimenomaan pelejä pelatessaan.

"Onko sinulle koskaan käynyt niin, että ryhdyt etsimään jotain Googlesta, mutta puolta tuntia myöhemmin huomaatkin uppoutuneesi aivan muihin sivuihin etkä ole yhtään tajunnut ajan kulkua? Silloin olet ollut flow-tilassa."

Flow-tila muistuttaa urheilijoiden äärimmäisen keskittynyttä suoritusvirettä.  Silloin keho ja mieli toimivat saumattomasti yhdessä tuottaen erinomaisia tuloksia.  Koulutuksessa tämä tarkoittaa sellaista mielentilaa, jossa oppija ei tietoisesti edes huomaa oppivansa.

Helppo pääsy Internetiin, nopeat yhteydet ja verkkopohjaiset työkalut ovat avanneet pienillekin yrityksille uusia mahdollisuuksia hyödyntää flow-tilaa koulutuksessa ja motivoinnissa.

Kuten varmaan jo arvaattekin, TekMiL tekee parhaillaan uutterasti yhteistyötä pelillistämisen asiantuntijoiden kanssa tarjotakseen jatkossa entistäkin tehokkaampia ja hauskempia oppimiskokemuksia.  Lähiaikoina on luvassa lisää tietoa ja vinkkejä siitä, kuinka aiomme pelillistää koulutusalan Suomessa!     




Englantia amerikkalaisille

LON21_002Englantia amerikkalaisille

Vanhan sanonnan mukaan Englanti ja Amerikka ovat kaksi maata, joita erottaa toisistaan yhteinen kieli.  Olen pitänyt tätä sanontaa hauskana mutta paikkansapitämättömänä.

Sitten brittikollegani kehotti, että minun kannattaa “have a butcher’s at it”.

Olen itse amerikkalainen mutta käytän usein brittienglantiin perustuvia kirjoja, joten olen tottunut erikoiseen prepositioiden käyttöön (at the weekend), artikkelien poisjättämiseen (he was in hospital) ja erilaisiin sanavalintoihin (flat = apartment).

Mutta että have a butcher’s?  Ymmärsin kyllä kaikki sanat, mutta minulla ei ollut pienintäkään hajua siitä, mitä lause tarkoitti. 

Sittemmin minulle selvisi, että “have a butcher’s” tarkoittaa samaa kuin “have a look”, eli katsomista. 

Niinpä tietenkin!

Cockney Rhyming Slang -riimislangin tuntijoille asia on päivänselvä.  Itselleni tämä slangi oli entuudestaan tuntematon, mutta akateemisen tutkimuskokemukseni ansiosta löysin helposti tietoa siitä.  Toisin sanoen googletin sen.  

Tiedon runsaudensarvesta, josta George W. Bush käytti nimitystä “interwebs”, löytyi yleisradioyhtiö BBC:n blogista erinomainen kirjoitus aiheesta. 

Have a butcher’s!

Lemon squeezy rhyming slang

Cockneyn riimislangi on epämuodollinen puhetapa, joka on saanut alkunsa Lontoon East Endissä. Sieltä slangi on levinnyt niin, että nykypäivänä tietyt slangisanonnat ovat juurtuneet yleisbrittiläiseen puhekieleen.

Millaista Cockneyn riimislangi sitten on? Otetaan esimerkiksi sana ‘feet' (jalat). Sitten keksitään fraasi, jonka toinen sana rimmaa sanan ‘feet' kanssa. Esimerkki:

Alkuperäinen sana: feet
Fraasi, jossa toinen sana rimmaa: plates of meat (lihavadit)

Eli ilmaisu ‘my plates of meat are killing me' ei suinkaan viittaa tappaviin tarjoiluastioihiin vaan kipeisiin jalkoihin.

Joissain yleisesti käytettävissä slangi-ilmaisuissa tämä rimmaava toinen sana on pudonnut matkan varrella kokonaan pois:

Alkuperäinen sana: look (katsoa)
Fraasi, jossa toinen sana rimmaa:  butcher’s hook (teurastamon lihakoukku)
Ilman jälkimmäistä sanaa:  butcher’s

Lausahdus 'Come and have a butcher’s at this' ei siis kehota riiputtamaan lihaa vaan katsomaan jotain.

Muita yleisiä esimerkkejä Cockneyn riimislangista:

apples and pears = stairs (omenat ja päärynät – portaat)
trouble and strife = wife (harmi ja selkkaus – vaimo)
china plate = mate (posliinilautanen – kaveri)
dog and bone = phone (koira ja luu – puhelin)

Uusia riimi-ilmauksia kehitetään koko ajan.  Tuore esimerkki:

Pete Tong = wrong
(Pete Tong on kuuluisa britti-DJ; wrong – väärin, pielessä).

Brittinuoret valittavat yleisesti, että kaikki on ihan ‘Pete Tong'.

Testataanpa slangiosaamista pienellä tarinalla. Osaatko kääntää seuraavan jutun normienglanniksi (tai suomeksi)?

I rushed down the apples and pears. The dog and bone was ringing.
‘Hello?’ I asked.
‘Where are you, you idiot?’
It was the trouble and strife.
‘You were supposed to be at the church an hour ago!’
I’d forgotten about the wedding! Oops!
‘I don’t Adam and Eve it! For God’s sake, can’t you use your loaf for once? Put your whistle and flute on and get here straight away!’

Mutta nyt täytyy lopettaa, koska näytön ääressä työskentelyn takia my mince pies are sore.

 

Jo Kentin kirjoitus BBC Learning English -blogissa:

http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/communicate/blog/teacher/0000009964.shtml


Vuoden kuumin kampanja

Vuoden kuumin kampanja - investoi itseesi_graphics-golden-coins-preview-by-dragonart

Aurinko paistaa. Konttorissa kaikuu. Ajatukset harhailevat. Mikään ei etene. Lasket päiviä lomaan…

Kuulostaako tutulta? Voisiko päivät käyttää tehokkaammin, vaikka osaamistaan kehittäen?

Nyt kielikoulutukseen on kerrankin täydellinen mahdollisuus! TekMiL tarjoaa juuri sinun tarpeisiisi räätälöityä kielikoulutusta kesähinnoin.

Hintaesimerkki: 10x90min kurssi 1250€ + alv% (sis. koulutusmateriaalin).

Tehdään yhdessä kesästäsi erilainen!

Kampanja koskee 1.6.-31.8.2012 välisenä aikana järjestettyjä ryhmä- ja yksityisvalmennuksia.

Yhteystiedot:

Sari Kanti-Paul, 050 538 6243, Sähköpostiosoite on suojattu roskapostiohjelmia vastaan, Javascript-tuen tulee olla päällä nähdäksesi osoitteen